Seite 1 von 1

You're money, baby! (Swingers)

Verfasst: Do 4. Mai 2006, 23:46
von pinglord
... you're so fucking money, and you don't even know it!


"You're money, baby", der Ausdruck dürfte denen bekannt sein, die Swingers gesehen haben (auf englisch). Weiß jemand, wie sie das in's Deutsche übersetzt haben????


"Du bist Geld, Kleinkind?" :roll:

Verfasst: Fr 5. Mai 2006, 00:04
von Homernoid
Ich würde es so übersetzen.

"Du gehörst mir, baby." ;)
Wobei. Dann müsste dann noch my stehen. *grübel*
Oder aber "Du bist Gold wert, baby" (Frau=baby). :D

Aber, wer weiss, was es wirklich bedeutet. :D

Verfasst: Fr 5. Mai 2006, 12:09
von AndiTimer
Du bist Gold wert, baby
das würde ich auch so sehen, klingt für mich passend.

Gruss
Bo.

Verfasst: Sa 6. Mai 2006, 13:24
von ASS_GAS
"Money" wird hier mit "Kapital" sehr passend und cool übersetzt! Kinners, sowas muss man wissen :wink: Ein sehr geiler Film übrigens!

Verfasst: Sa 6. Mai 2006, 19:06
von pinglord
Du bist Kapital? Klingt ja uncool.

Verfasst: So 7. Mai 2006, 02:27
von ASS_GAS
Klingt verdammt cool verdammt nochmal verdammt!