Seite 1 von 3
Da musste ich schmunzeln..Denglish
Verfasst: Mi 7. Mär 2007, 23:54
von tiad
Antwort eines Händlers auf meine amazon Bestellung.
Link
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 07:21
von BlueDanube
Ich tippe auf ein billiges Übersetzungsprogramm.
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 07:36
von mcBrandy
BlueDanube hat geschrieben:Ich tippe auf ein billiges Übersetzungsprogramm.
Das glaub ich auch mal.
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 09:29
von tiad
Ja sicher ist es so, obwohl ich manchem Ami schon zutraue, sowas auch zu formulieren. Die haben da keine Scheu lt. meiner Erfahrung. Was ich aber nicht schlecht finde, sondern eben oft unfreiwillig komisch. "Ihre Ordnung wird sich aus den USA einschiffen..."
Wobei man ja "Order" gar nicht einmal hätte übersetzen müssen.
Gruss
tiad
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 09:38
von dusseluwe
BlueDanube hat geschrieben:Ich tippe auf ein billiges Übersetzungsprogramm.
Wobei die teuren auch nicht wirklich besser sind.
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 10:27
von Bravado
Es würde mich ja brennend interessieren, wie sich ein Artikel aus einem Lager schifft!
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 10:47
von g.vogt
Bravado hat geschrieben:Es würde mich ja brennend interessieren, wie sich ein Artikel aus einem Lager schifft!
Einfach mal beim nächsten Hochwasser Nachrichten schauen...
Zum Thema: Denglisch ist das ja nun gerade nicht. Meines Wissens bezeichnet man mit denglisch die Unart, aus einer Mode heraus deutsche Begriffe unnötigerweise durch englische oder gar englisch wirkende zu ersetzen, etwa den "Ticketservice", wo gestern noch der Fahrkartenschalter stand, den "German Call" auf der Telefonrechnung, unser "Handy", das ja eigentlich eher "Taschy" heißen müsste...
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 11:08
von Candida
@ Gerald
Was du beschreibst, nennt man eher Anglezismen......Denglisch ist wenn englische Wöter in Sätze mittels deutscher Grammatik eingebaut werden. z.B. ich habe dies hier ge-postet oder ich habe die Datei ge-downloaded.
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 11:37
von ramses
g.vogt hat geschrieben:"Handy", das ja eigentlich eher "Taschy" heißen müsste...
Wobei "Handy" im Englischen ja gar nicht existiert
Die sagen dazu "mobile phone"
mfg
ramses
Verfasst: Do 8. Mär 2007, 13:45
von AndiZ
ramses hat geschrieben:
Wobei "Handy" im Englischen ja gar nicht existiert
Die sagen dazu "mobile phone"
Oder cellular bzw. cell phone (Was jetzt nur bedingt was mit ner Telefonzelle zu tun hat
)
AndiZ