
Da musste ich mich mal ziemlich ärgern, als ich etwa zwei Stunden mit dem Auto durch das sommerlich heiße Mailandzorromaster hat folgendes geschrieben:
Mich stört auch, wenn ich in Wien die Autobahnschilder sehe und dort PRAHA lese statt PRAG. Bitte das nicht als Nationalismus misszuverstehen, aber: Warum zum Teufel soll da nicht Prag stehen, wenn es bei uns so heißt und immer so geheißen hat?
Vielleicht weil viele Leute beim Heimfahren nach Prag sich nicht sicher sind ob das deutsche Prag auch das Praha aus ihrem Heimatland ist?
Auf der Südautobahn in Wien steht ja lustigerweise auch ein Schild "nach Kärnten" - obwohl das Bundesland einige hundert km entfernt ist. Ein bischen als ob man auf der A1 in Hamburg ein Schild mit "nach Bayern" stellen würde.
Ausserdem schwelgt im Alpenland seit einigen Jahren eine recht hitzige und unsinnige Diskussion über 2-sprachige Ortstafeln.

Was die Aussprache eines Fremdwortes in der eigenen Sprache betrifft finde ich im Grunde auch den konsequenten Weg der Franzosen ganz gut. Auch wenn diese selbst drüber lächeln, z.B. die Namen von irgendwelchen amerikanischen oder englischen Berühmtheiten so richtig französisch auszusprechen, so ist es doch einfach selbstverständlich dort.
Gruß, Pandosto