Da war doch aber Picard zu Locutus mutiert und Riker musste das Feuer eröffnen?!?Celsi_GER hat geschrieben: Do 2. Jun 2022, 19:01 Leuchtendes Beispiel für durch die Synchronisation völlig gekillten Soundtrack und Stimmung: Die Star Trek TNG Doppelfolge "Best Of Both Worlds" gegen Ende der 1.Folge, als Picard endlich das Feuer auf die Borg eröffnet.
Das ist in Skandinavien genauso. Im Dänemark-Urlaub sehen wir Serien und Filme auch immer im Original mit Untertiteln.Celsi_GER hat geschrieben: Do 2. Jun 2022, 19:01 In Holland kann zudem fast jeder gut Englisch, und auch mein Schulenenglisch damals hat sich dramatisch verbessert,
Patrick Stewart und Marina Sirtis reden aber auch ein (fast übertrieben) gutes Schulenglisch, weil beide gebürtige Engländer sind.Celsi_GER hat geschrieben: Do 2. Jun 2022, 19:01 Picard hat mir praktisch Englisch beigebracht. Und Crockett und Tubbs haben es wieder versaut mit ihrem Slang, den fand meine Lehrerin gar nicht witzig
Generell zur anderen Abmischung: Man darf nicht vergessen, dass Deutsch eine andere Klangfärbung besitzt als Englisch und deshalb darauf in der Synchro auch Rücksicht genommen wird. Bestimmte Buchstaben oder Silben würden im englischen Originalsoundtrack vermutlich untergehen, weshalb sie wohl extra betont werden.