Fachkundige und individuelle Beratung ist für uns selbstverständlich - rufen Sie uns an!
Sie erreichen unsere Hotline werktags von 10:00 bis 18:00 Uhr unter der 07171 8712 0 (Samstags: 10:00 bis 12:00 Uhr). Außerhalb Deutschlands wählen Sie +49 7171 87120. Im Dialog finden wir die optimale Klanglösung für Sie und klären etwaige Fragen oder Schwierigkeiten. Das nuForum ist seit dem 19. Juli 2023 im read-only-Modus: Das Ende einer Ära: Das nuForum schließt
Sie erreichen unsere Hotline werktags von 10:00 bis 18:00 Uhr unter der 07171 8712 0 (Samstags: 10:00 bis 12:00 Uhr). Außerhalb Deutschlands wählen Sie +49 7171 87120. Im Dialog finden wir die optimale Klanglösung für Sie und klären etwaige Fragen oder Schwierigkeiten. Das nuForum ist seit dem 19. Juli 2023 im read-only-Modus: Das Ende einer Ära: Das nuForum schließt
Sprachverständlichkeit in Filmen
-
- Semi
- Beiträge: 197
- Registriert: Di 10. Dez 2013, 11:01
- Has thanked: 31 times
- Been thanked: 33 times
Sprachverständlichkeit in Filmen
Hallo zusammen,
den Ton beim Anschauen von Filmen gebe ich normalerweise nur über die integrierten LS meines LCD-TVs (Metz Axio pro) aus, wobei Metz im Vergleich zu den meisten Mitbewerbern noch einen vergleichsweise guten Ton liefert. Auch wenn gerade das Bassfundament nicht mit richtigen LS mithalten kann, bin ich für die alltägliche Berieselung damit zufrieden.
Gestern habe ich dann mal am Rechner einen Actionfilm angesehen und den Ton über 2x nuPro A-100 + AW-350 ausgegeben: Bombastisch!
Dabei ist mir allerdings aufgefallen, dass die Sprache sehr leise rüberkommt und im Vergleich zu den Umgebungsgeräuschen (Schüsse, Motoren, ...) und Musik teilweise förmlich untergeht (auch ohne den Sub). Es ist also schwer ein Maß zu finden, bei dem man die Sprache noch gut versteht, die Gesamtlautstärke aber noch erträglich (bzw. Nachbarn-Kompatibel) ist. Ich neige immer dazu bei reinen Gesprächen die Lautstärke hoch zu drehen, aber sobald dann Actionszenen einsetzen diese wieder zu veringern.
Das Empfinden deckt sich mit meinen Erfahrungen an einer Surround-Anlage von vor ein paar Jahren.
Bin ich von dem bisherigen "flachen" Sound einfach nur "versaut"?
Kann man das mit den Mid/High- oder Bass-Reglern noch irgendwie optimieren? Was wäre eine Brauchbare Einstellung? Meine Versuche waren leier nicht so zielführend.
den Ton beim Anschauen von Filmen gebe ich normalerweise nur über die integrierten LS meines LCD-TVs (Metz Axio pro) aus, wobei Metz im Vergleich zu den meisten Mitbewerbern noch einen vergleichsweise guten Ton liefert. Auch wenn gerade das Bassfundament nicht mit richtigen LS mithalten kann, bin ich für die alltägliche Berieselung damit zufrieden.
Gestern habe ich dann mal am Rechner einen Actionfilm angesehen und den Ton über 2x nuPro A-100 + AW-350 ausgegeben: Bombastisch!
Dabei ist mir allerdings aufgefallen, dass die Sprache sehr leise rüberkommt und im Vergleich zu den Umgebungsgeräuschen (Schüsse, Motoren, ...) und Musik teilweise förmlich untergeht (auch ohne den Sub). Es ist also schwer ein Maß zu finden, bei dem man die Sprache noch gut versteht, die Gesamtlautstärke aber noch erträglich (bzw. Nachbarn-Kompatibel) ist. Ich neige immer dazu bei reinen Gesprächen die Lautstärke hoch zu drehen, aber sobald dann Actionszenen einsetzen diese wieder zu veringern.
Das Empfinden deckt sich mit meinen Erfahrungen an einer Surround-Anlage von vor ein paar Jahren.
Bin ich von dem bisherigen "flachen" Sound einfach nur "versaut"?
Kann man das mit den Mid/High- oder Bass-Reglern noch irgendwie optimieren? Was wäre eine Brauchbare Einstellung? Meine Versuche waren leier nicht so zielführend.
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
Hallo,
also ich geh mal davon aus, dass du alle "Sprechverbesserer", EQs, Virtualizer, Raumklangverbesserer etc am Rechner ausgemacht hast, du du quasi "pure direct" hörst und das Problem nicht dadurch verursacht wird.
Was du als Problem beschreibst, hängt mit dem Dynamik-Umfang zusammen, weniger mit Sprachverständlichkeit. Viele Kinofilme, gerade Action-Filme fahren bei Action-Szenen enorme Pegel. Auch ich regele hier ab und zu während des Films nach. Abhilfe schaffen Technologien zur Dynamic-Begrenzung. Moderne AVRs haben diesbezüglich idR einige Sachen anzubieten, Dolby Volume, oder Audyssey Dynamic EQ etwa.
Sofern man ein 5.1 System hat und der Film auch in 5.1 abgemischt wurde, kann man auch etwas "mogeln" und den Center einfach etwas lauter machen.
also ich geh mal davon aus, dass du alle "Sprechverbesserer", EQs, Virtualizer, Raumklangverbesserer etc am Rechner ausgemacht hast, du du quasi "pure direct" hörst und das Problem nicht dadurch verursacht wird.
Was du als Problem beschreibst, hängt mit dem Dynamik-Umfang zusammen, weniger mit Sprachverständlichkeit. Viele Kinofilme, gerade Action-Filme fahren bei Action-Szenen enorme Pegel. Auch ich regele hier ab und zu während des Films nach. Abhilfe schaffen Technologien zur Dynamic-Begrenzung. Moderne AVRs haben diesbezüglich idR einige Sachen anzubieten, Dolby Volume, oder Audyssey Dynamic EQ etwa.
Sofern man ein 5.1 System hat und der Film auch in 5.1 abgemischt wurde, kann man auch etwas "mogeln" und den Center einfach etwas lauter machen.
Wohnzimmer: 2x NuPro A200
Heimkino: Denon X4000, Rotel RB-980 BX, 2x NuLine 32 + ATM 32 / NuLine CS 42 / 2x NuLine DS-22 / 2x AW-1000
Technics SL-1210 MK 2, Panasonic DMP-BD65, Technisat S1, Toshiba Regza 46XV733
Heimkino: Denon X4000, Rotel RB-980 BX, 2x NuLine 32 + ATM 32 / NuLine CS 42 / 2x NuLine DS-22 / 2x AW-1000
Technics SL-1210 MK 2, Panasonic DMP-BD65, Technisat S1, Toshiba Regza 46XV733
- urlaubner
- Star
- Beiträge: 2559
- Registriert: Mo 14. Nov 2011, 11:17
- Wohnort: Osnabrück
- Been thanked: 1 time
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
Software-Player haben auch oft entsprechende Möglichkeiten zum Einstellen der Dynamic Range.
Beim Media Player Classic (z.B.) gibt es das auf jeden Fall, weiß nur grad nicht wie es da heisst.
Beim Media Player Classic (z.B.) gibt es das auf jeden Fall, weiß nur grad nicht wie es da heisst.
HiFi/Heimkino: nuLine 82 | CS-42 | DS-22 | AW-560 | Onkyo TX-NR809 | LG OLED65C8LLA | Denon DBT-1713UD | PS4
Arbeitszimmer: Steinberg UR22 | M-Audio BX8 D2
PC: nuPro A-10 | Pro-Ject Head Box S | Beyerdynamic DT 880 250Ω
Arbeitszimmer: Steinberg UR22 | M-Audio BX8 D2
PC: nuPro A-10 | Pro-Ject Head Box S | Beyerdynamic DT 880 250Ω
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
schau in den Soundeinstellungen von "Lautstärkesymbol" nach, was da alles eingeschaltet ist.
Grüße, palefin
WoZi:5.1:3*nv4,2*nv3,AW12@Denon:X4100;DBT3313;DCD720.
Hobbyr.:Syn.D114& M UD7007>Y.RX-A1030>(ATM11>)NAD C275>KEF R700//
AZi:Yamaha R-N500>ATM383>KEF Q300&Nubox101(am PC)//SZ:Yam.R-N402>Kef LS50
WoZi:5.1:3*nv4,2*nv3,AW12@Denon:X4100;DBT3313;DCD720.
Hobbyr.:Syn.D114& M UD7007>Y.RX-A1030>(ATM11>)NAD C275>KEF R700//
AZi:Yamaha R-N500>ATM383>KEF Q300&Nubox101(am PC)//SZ:Yam.R-N402>Kef LS50
-
- Semi
- Beiträge: 197
- Registriert: Di 10. Dez 2013, 11:01
- Has thanked: 31 times
- Been thanked: 33 times
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
Ich habe die ganzen Optionen, die Windows über das Lautstärkesymbol erreichbar macht, noch mal angesehen. Es gibt tatsächlich ein paar "Erweiterungen", wo man Raumkorrektur und Lautstärkeausgleich einstellen kann. Wirklich verbessern tun die aber auch nichts.
- Mysterion
- Star
- Beiträge: 6382
- Registriert: Di 5. Jan 2010, 16:29
- Has thanked: 99 times
- Been thanked: 24 times
- Kontaktdaten:
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
Probleme mit der Raumakustik ausgeschlossen bzw. Aufstellung überprüft?
Möglicherweise ist auch einfach die Abstimmung der nuPro nichts für dich.
Möglicherweise ist auch einfach die Abstimmung der nuPro nichts für dich.
Abzugeben: nuPro XS-3000 RC (weiß)
Gästezimmer: nuPro AS-2500
Wohnzimmer: nuPower d | nuVero 60
Terasse: nuGO! ONE
Man-Cave: nuPro X-8000 RC
Gästezimmer: nuPro AS-2500
Wohnzimmer: nuPower d | nuVero 60
Terasse: nuGO! ONE
Man-Cave: nuPro X-8000 RC
- Weyoun
- Veteran
- Beiträge: 30581
- Registriert: Di 22. Sep 2009, 20:35
- Has thanked: 1430 times
- Been thanked: 924 times
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
Was du brauchst ist eine Dynamikbegrenzung, manchmal auch "Nachtmodus" genannt. Dann werden die ganz lauten Effekte gedrosselt und die leisen Anteile (häufig die Sprache) angehoben.Sven1984 hat geschrieben:Ich habe die ganzen Optionen, die Windows über das Lautstärkesymbol erreichbar macht, noch mal angesehen. Es gibt tatsächlich ein paar "Erweiterungen", wo man Raumkorrektur und Lautstärkeausgleich einstellen kann. Wirklich verbessern tun die aber auch nichts.
Ob man das aber im Windows Media Player einstellen kann???
Entweder gibt es dazu im Soundkartentreiber eine Funktion (leider hörst du aber die NuPros über USB und "umgest" somit deine interne Soundkarte im PC), oder aber man braucht spezielle Software, um die Dynamik drosseln zu können.
Den Effekt wirst du aber mit nahezu allen externen Lautsprechern haben, das hat nichts speziell mit den NuPros zu tun.
Vielleicht hat dein Metz einfach nur von Haus aus solch eine Dynamikbegrenzung bzw. sie ist bei dir einfach stäündig aktiviert gewesen.
Gruß, Martin
- Jack_Daniels83
- Star
- Beiträge: 641
- Registriert: Fr 16. Nov 2012, 10:15
- Wohnort: Landkreis Esslingen
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
Die meisten Fernseher haben eine Dynamikkompression, die oft auch schon von Werk aus aktiviert ist. Bei den kleinen Papiertröten ist das auch kein Wunder, die würden einem bei ner Explosion sonst vermutlich um die Ohren fliegen.
Ich kenne mich mit dem Windows Media Player nicht aus, habe aber das gefunden:
http://pcjjman.blogspot.de/2009/10/wind ... dolby.html
hier wird beschrieben wo im WMP die Dynamic Range Compression zu finden ist. Ich hoffe das hilft.
Ich kenne mich mit dem Windows Media Player nicht aus, habe aber das gefunden:
http://pcjjman.blogspot.de/2009/10/wind ... dolby.html
hier wird beschrieben wo im WMP die Dynamic Range Compression zu finden ist. Ich hoffe das hilft.
Wohnkino
Philips 42PFL7606H, oppo BDP-103, VU+ Solo², PS3, Synology DS409, PI2 OSMC, Harmony Touch™
- AVR: Denon AVR-3312
- Endstufe: hifiakademie PowerAmp DIY
- Front: 2x nuLine 284 mit ATM 284
- Center: nuLine CS-174
- Surround: 2x nuLine 24 auf BS103
Philips 42PFL7606H, oppo BDP-103, VU+ Solo², PS3, Synology DS409, PI2 OSMC, Harmony Touch™
- urlaubner
- Star
- Beiträge: 2559
- Registriert: Mo 14. Nov 2011, 11:17
- Wohnort: Osnabrück
- Been thanked: 1 time
Re: Sprachverständlichkeit in Filmen
Windows Media Player ist großer Müll!
Würde den Media Player Classic empfehlen mit dem externen ac3 Filter für Audio.
Dort in den Einstellungen vom ac3 Filter kann man die Dynamickompression einstellen.
Siehe thread ziemlich weiter unten:
http://forum.doom9.org/showthread.php?t=167892
Würde den Media Player Classic empfehlen mit dem externen ac3 Filter für Audio.
Dort in den Einstellungen vom ac3 Filter kann man die Dynamickompression einstellen.
Siehe thread ziemlich weiter unten:
http://forum.doom9.org/showthread.php?t=167892
HiFi/Heimkino: nuLine 82 | CS-42 | DS-22 | AW-560 | Onkyo TX-NR809 | LG OLED65C8LLA | Denon DBT-1713UD | PS4
Arbeitszimmer: Steinberg UR22 | M-Audio BX8 D2
PC: nuPro A-10 | Pro-Ject Head Box S | Beyerdynamic DT 880 250Ω
Arbeitszimmer: Steinberg UR22 | M-Audio BX8 D2
PC: nuPro A-10 | Pro-Ject Head Box S | Beyerdynamic DT 880 250Ω